Việc sử dụng tiếng Anh sai chính tả, sai ngữ pháp khiến các biển báo, băng rôn, thực đơn,... trở nên vô cùng 'khó đỡ'.
![]() |
Bánh gối này không biết dùng để ngủ hay để ăn. |
![]() |
Phòng hồi sinh - chuyện chắc chỉ có ở Việt Nam. |
![]() |
Tiếng Anh của người Việt, dành riêng cho người Việt. |
![]() |
Chanh leo trèo? |
(Xem thêm: Những 'thảm họa' làm bếp của nàng dâu Việt)
![]() |
Một thực đơn toàn đặc sản khiến người nước ngoài phải 'đứng hình'. |
![]() |
Dịch chuẩn đến từng từ nhưng không ai hiểu. |
![]() |
Hóa ra ô mai là kết quả của phép ghép từ cái ô (umbrella) và ngày mai (tomorrow). |
![]() |
Uống cà phê tìm được vợ (wife) miễn phí? |
![]() |
Thế nên người Mỹ phải học tiếng Anh bằng game Việt. |
Xem thêm: Những biển cấm 'vô nghĩa' nhất Việt Nam
Tất Nhiên tổng hợp
Tất Nhiên, ảnh hài, thảm họa tiếng Anh, chỉ có ở Việt Nam